Greek Strong's Lexicon

G2596

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: κατά

Transliteration: kat-ah'

Papiamentu: un partíkula primario; (preposishonalmente) abou (den lugá òf tempu), den relashonnan variá (segun e kaso (genitivo, dativo òf akusativo) ku kua e ta uní): tokante, segun (na), despues, kontra, (ora nan tabata) X so, entre, i, X apartá, (asta, manera) komo (tokante, pertenesé na toka), X un banda, na, dilanti, mas leu, pa, na enkargo di, (karita-)blemente, tokante, + kubrí, (dia-)riamente, abou, tur, (+ hopi mas) ekselente, X mas ekselente, pa, for di … te na, deboto, den(-tantu, vários, tur, -na, respektu di), … pa, segun e manera di, + di ningun manera, mas leu (for di) midí, X poderosamente, mas, X natural, di (riba-)riba (X parti), for (di tur), dilanti, (+ boso) X mes, + partikularmente, asina, dor di(-henter, -henter tur), asina, (in-)na(-huntu, -direkshon), X mas ekstremo, unda(-pa), ku. Den komposishon e ta retené hopi di e aplikashonnan aki, i frekuentemente ta indiká oposishon, distribushon, òf intensidat.

KJV Definition: tokante, segun (na), despues, kontra, (ora nan tabata) X so, entre, i, X apartá, (asta, manera) komo (tokante, pertenesé na toka), X un banda, na, dilanti, mas leu, pa, na enkargo di, (karita-)blemente, tokante, + kubrí, (dia-)riamente, abou, tur, (+ hopi mas) ekselente, X mas ekselente, pa, for di … te na, deboto, den(-tantu, vários, tur, -na, respektu di), … pa, segun e manera di, + di ningun manera, mas leu (for di) midí, X poderosamente, mas, X natural, di (riba-)riba (X parti), for (di tur), dilanti, (+ boso) X mes, + partikularmente, asina, dor di(-henter, -henter tur), asina, (in-)na(-huntu, -direkshon), X mas ekstremo, unda(-pa), ku

Verse usage

  • Efesionan 3:16 BSNP
    pa E konsedé boso, konforme e rikesa di Su gloria, pa wòrdu fortalesí ku poder pa medio di Su Spiritu den e hende interior;
  • Efesionan 3:20 BSNP
    Awor na Esun ku ta poderoso pa hasi tur kos muchu mas abundantemente di loke nos ta pidi òf pensa, segun e poder ku ta obra den nos,
  • Efesionan 4:7 BSNP
    Ma na kada un di nos grasia a wòrdu duná konforme e midí di e don di Cristo.
  • Efesionan 4:16 BSNP
    for di Kende henter e kurpa, siendo bon hinká den otro i tení huntu pa medio di loke kada skarnir ta kontribuí, konforme e obra efektivo di kada parti individual, ta kousa e kresementu di e kurpa pa edifikashon di su mes den amor.
  • Efesionan 4:22 BSNP
    pa, enkuanto boso manera di biba di antes, boso pone un banda e hende bieu ku ta wòrdu korumpí konforme e pashonnan engañoso,
  • Efesionan 6:5 BSNP
    Esklabunan, sea obedesido na esnan ku ta boso shon segun karni, ku temor i temblamentu, den e sinseridat di boso kurason, manera na Cristo,
  • Efesionan 6:6 BSNP
    no sirbiendo pa bista, manera esnan ku kier agradá hende, ma manera esklabunan di Cristo, hasiendo e boluntat di Dios di kurason.
  • Efesionan 6:21 BSNP
    Ma pa boso tambe por sa di mi sirkumstansianan, kon ta bai ku mi, e ruman stimá i sirbidó fiel den Señor, Tikiko, lo hasi tur kos konosí na boso.
  • Filipensenan 1:12 BSNP
    Awor mi kier pa boso sa, rumannan, ku loke a sosodé ku mi a resultá mas bien pa progreso di evangelio,
  • Filipensenan 1:20 BSNP
    konforme mi anhelo ferviente i speransa, ku lo mi no wòrdu brongosá den nada, ma ku tur frankesa Cristo awor tambe, manera semper, lo wòrdu glorifiká den mi kurpa, sea ku mi biba òf ku mi muri.
  • Filipensenan 4:19 BSNP
    I mi Dios lo proveé tur loke boso tin mester, segun Su rikesa den gloria den Cristo Jesus.
  • Kolosensenan 1:11 BSNP
    siendo fortifiká ku tur poder, segun Su forsa glorioso, pa haña tur pèrseveransia i pasenshi, i ku goso
  • Kolosensenan 1:25 BSNP
    Di e iglesia aki mi a wòrdu hasí un sirbidó segun e mayordomia di Dios duná na mi pa boso benefisio, pa mi por kumpli debidamente ku e predikamentu di e palabra di Dios,
  • Kolosensenan 1:29 BSNP
    I pa e propósito aki tambe mi ta traha, luchando segun Su poder ku ta obra poderosamente den mi.
  • Kolosensenan 2:8 BSNP
    Mira pa ni un hende no kohe boso prezo dor di filosofia i engaño bano, segun tradishon di hende, segun e prinsipionan elemental di mundu, i no segun Cristo.
  • Kolosensenan 2:14 BSNP
    dor di kanselá e sertifikado di debe ku tabata konsistí di dekretonan kontra nos i ku tabata hostil pa ku nos; i El a kit'é for di kaminda dor di klab'é na krus.
  • Kolosensenan 2:22 BSNP
    kualnan tur ta referí na kosnan destiná pa kaba dor di uzo--konforme e mandamentunan i siñansanan di hende?
  • Kolosensenan 3:10 BSNP
    i a bisti e hende nobo ku ta wòrdu renobá den un konosementu bèrdadero segun e imagen di Esun ku a kre'é--
  • 2 Tesalonisensenan 1:12 BSNP
    pa e nòmber di nos Señor Jesus wòrdu glorifiká den boso, i boso den djE, segun e grasia di nos Dios i di Señor Jesu-Cristo.
  • 2 Tesalonisensenan 2:9 BSNP
    esta, esun kende su binida ta di akuèrdo ku e aktividat di Satanás, ku tur poder i señalnan i maraviyanan falsu,